<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  <feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title type="html"><![CDATA[医学洗鉴录]]></title>
  <subtitle type="html"><![CDATA[医学博客/医生博客]]></subtitle>
  <id>http://blog.icu.cn/</id> 
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/" /> 
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://blog.icu.cn/atom.asp" /> 
  <generator uri="http://www.pjhome.net/" version="2.4.1022">PJBlog2</generator> 
  <updated>2010-03-08T00:02:57+08:00</updated> 

  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[全新的重症医学2。0SNS门户开张了]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=6" label="消息&amp;公告" /> 
	  <updated>2010-03-08T00:02:57+08:00</updated>
	  <published>2010-03-08T00:02:57+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p>重症医学是一门很特殊的学科，年轻有活力又充满争议。现代医学的重要一环，又常常成为其他科非议的中心，辛苦、紧张又充满挑战性，多么纠结的一个学科。</p>
<div><font face="Georgia" size="3">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2008年7月4号，重症医学专业获得了国家标准化委员会的学科代码：320.58</font></div>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 为什么需要这个平台，其一，ICU.CN的域名本身就很有号召力；其二，DXY、医博网...等都是很优秀的医学网站，但是专业性、技术性、敏感性都不强，这也是很多网络界的很多重症达人，比如huangwei等自立博客的部分原因吧，因此我们需要一个重症人自己的家园，采用SNS的系统构建，你可以和自己钟意的同行或前辈大腕讨论专业性问题，避免很多噪音。</div>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Icu.cn停泊了很长的时间，一则一直找不到合适的架构来实施新的内容，二者缺少有效的管理人员来运营。此次重开希望重症急诊医学的热心同行们来共同建设自己的高质量的家园。</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>请进 <a href="http://www.icu.cn">www.icu.cn</a></div>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=592" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=592</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[sepsis up&#100;ate ]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=17" label="新闻大评述" /> 
	  <updated>2010-02-07T14:59:20+08:00</updated>
	  <published>2010-02-07T14:59:20+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<a target="_blank" href="http://www.or-live.com/assets/theplatform/player/IQandAPlayerIncSPK.cfm?playerProject=cmr_2918&amp;playlist=75129330-F5DE-11DE-AC9200219B8D5584">sepsis uptodate</a>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=591" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=591</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[主流3大拼音输入法大比拼-细节评测]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=9" label="软件@网络" /> 
	  <updated>2009-11-08T01:00:49+08:00</updated>
	  <published>2009-11-08T01:00:49+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p>搜狗拼音、QQ拼音、谷歌拼音的名气不分上下，究竟谁在综合能力上更强一些？接下来我们将通过&ldquo;智能组句&rdquo;、&ldquo;流行词支持&rdquo;、&ldquo;生僻字输入&rdquo;、&ldquo;智能纠错&rdquo;等一系列真实测试找出答案。</p>
<p>　　自从2006年6月第一款搜狗拼音面世之后，长期被智能ABC掌控的拼音输入法市场终于焕发了生机。几年间包括搜狗、腾讯、谷歌等在内的一大批互联网巨头，纷纷染指这一领域，同时也将拼音输入法带入到一个网络互动的新时代。然而和很多网友一样，笔者时常也蹦出这样的念头，在输入法日趋同质化的今天，究竟谁在综合能力上更强一筹？显然光听商家介绍早已行不通了，咱们还是通过一番真实的对比找一找答案吧。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181737215.jpg" border="0" /> <br />
图1 三款拼音输入法PK</p>
<p>　　<strong>一、 Windows 7是否兼容？</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★★★</p>
<p>　　随着Windows 7发布日的最终确定，这款号称史上最强悍的操作系统终于要与我们见面了。而作用日常软件之一的输入法，自然不能在这个问题上失误，于是能否在Windows 7下正常安装与运行，便成为了我们首先要测试的一个方面。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181783170.jpg" border="0" /> <br />
图2 搜狗拼音安装中</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181712870.jpg" border="0" /> <br />
图3 QQ拼音会在安装过程中介绍新版亮点，很不错的创意！</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181723069.jpg" border="0" /> <br />
图4 谷歌拼音安装中</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 结果不出意料，三款输入法均能在Windows 7环境中正常安装与启动，中途也未弹出UAC申请（Win7默认设置）。待文件复制完毕，设置向导可以正常运行，与XP环境没有任何区别。</p>
<p>　　<strong>二、 基本功能对比</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★★★</p>
<p>　　这一环节恐怕是最让人乏味的一段评测了，毕竟绝大多数评测文章都会包含类似的测试。但作为一次综合考评，我们还是有必要对各参测软件的基本功能进行一番对比。当然为了能让测试结果更加易读，笔者特意将各项功能汇编成表列示于下。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181717579.jpg" border="0" /> <br />
图5 基本功能对比</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 随着输入法日趋同质化，功能上的差异已经越来越小。换句话说随便一款软件，如今都能满足用户的基本需要。</p>
<p>　　虽然从测试结果来看，谷歌拼音并没有提供&ldquo;细胞词库&rdquo;功能（一种可升级的专业领域词库）。但却并不代表它对专业词汇的支持能力较其他对手逊色，主要原因是因为在它的&ldquo;自动同步&rdquo;标签下包含了一项&ldquo;主动下载符合您输入习惯的语言模型&rdquo;功能。简单来说这项功能的作用较细胞词库更加智能，实际使用中（已勾选该功能）会自动通过用户输入历史分析其所属行业，然后在词库同步时自动下载相对应的词汇信息，这样经过一段时间&ldquo;磨合&rdquo;之后，您会发现谷歌拼音将会变得越来越&ldquo;聪明&rdquo;！</p>
<p><strong>三、 特色功能对比</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★★</p>
<p>　　这一节评测的主要是各输入法的&ldquo;拿手功能&rdquo;，一般来说这里的功能并不一定经常用到，但在某些情况下却能大幅提高输入效率。当然我们并不排除个别厂商会利用某些功能作为噱头，但不管怎样聊胜于无，如果新功能没有对软件主体造成影响，这样的添加还是值得肯定的。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181850196.jpg" border="0" /> <br />
图6 特色功能对比</p>
<p>　　1. 搜狗拼音</p>
<p>　　搜狗拼音很注重功能创新，其中&ldquo;人名模式&rdquo;便是一个很好的例子。简单来说这项功能是由搜狗拼音根据国人命名特点研发而成，当使用者输入人名拼音后，可按动&ldquo;逗号&rdquo;键直接进入人名模式。在此模式下搜狗拼音将自动组合出可能用到的人名序列供使用者挑选，大大提高了人名类文字的整体输入效率。同时输入法还提供了方便的表情输入、笔画输入及中文数字转换服务，在实际工作中也有很大实用价值。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181843251.jpg" border="0" /> <br />
图7 搜狗拼音&mdash;&mdash;人名输入</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181877977.jpg" border="0" /> <br />
图8 搜狗拼音&mdash;&mdash;搜狗表情</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181895980.jpg" border="0" /> <br />
图9 搜狗拼音&mdash;&mdash;UV模式</p>
<p style="text-align: center">2. QQ拼音</p>
<p>　　和搜狗拼音一样，QQ拼音也提供了笔画输入、中文数字转换等一系列常用功能，同时还结合了自己的特点研发出了专门的QQ表情输入器。不过最让人兴奋的并不是这些，而是出现在配置向导中的&ldquo;城市词库&rdquo;功能。简单来说这项功能有点像&ldquo;细胞词库&rdquo;的进化（&ldquo;细胞词库&rdquo;依旧保留），用以收集本地区的一些特有词汇（比如本地饭店、宾馆、商铺、街道等名词），既避免了传统词库体积庞大不够细致的弊端，又能大大提高本地词汇的收纳量，很值得推荐。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181875885.jpg" border="0" /> <br />
图10 QQ拼音&mdash;&mdash;表情输入</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181887162.jpg" border="0" /> <br />
图11 QQ拼音&mdash;&mdash;笔画与特殊输入</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181885927.jpg" border="0" /> <br />
图12 QQ拼音&mdash;&mdash;城市分类词库</p>
<p style="text-align: center">　3. 谷歌拼音</p>
<p>　　谷歌拼音并没有提供所谓的&ldquo;细胞词库&rdquo;设计，不过这并不代表着它在专业词提供上逊色于其他对手，原来隐藏在&ldquo;自动同步&rdquo;标签下的&ldquo;主动下载符合您输入习惯的语言模型&rdquo;便是它的一大杀招。简单来说这项功能有点像大家熟悉的语音识别，当用户开启这项功能后，谷歌拼音便通过分析历史输入，判断使用者最有可能接触的几个行业，然后在同步过程中自动下载相关词库，这也就是为什么一些朋友经常会说&ldquo;谷歌拼音&rdquo;越用越聪明的最大原因！此外谷歌拼音同样提供了&ldquo;内嵌编辑模式&rdquo;及&ldquo;笔画、数字转换输入&rdquo;功能，具体使用都很简单，这里就不再多说了。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181829143.jpg" border="0" /> <br />
图13 谷歌拼音&mdash;&mdash;内嵌编辑模式</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181829143.jpg" border="0" /> <br />
图14 谷歌拼音&mdash;&mdash;主动下载语言模型</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181879046.jpg" border="0" /> <br />
图15 谷歌拼音&mdash;&mdash;笔画与特殊输入</p>
<p style="text-align: center"><strong>四、 地方字输入</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★★</p>
<p>　　在我国的很多地区，都流传着一些带有地方色彩的生僻字，而这其中就要数广东地区的粤语最具代表性。虽然随着GBK字库的介入，生僻字输入早已不是问题，但如果翻页次数过多，同样也会大大降低实际输入效率。为此我们特意变换了以往思路，改由统计每个生僻字的总翻页次数（例如目标字出现在第2候选页时，则计为翻页1次），来判断输入法是否对这类汉字进行优化。</p>
<p>　　注：所有输入法均已将页候选项统一为5项。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181827618.jpg" border="0" /> <br />
图16 生僻字翻页次数对比（粤语）</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 很显然在针对粤语字的测试中，QQ拼音表现差劲。从单字测试成绩来看，基本上没有对日常字进行优化，翻页数超8次的文字就多达5个，平均需翻页6.64次。而这样的成绩对于经常进行粤语输入的广东网友来说，无疑是相当恐怖的。而相比之下搜狗拼音和谷歌拼音表现稍好，虽然也需要手工翻页，但频率和强度远低于前者，平均翻页数分别为2.73次和3.45次，如果再结合词组输入的话，这样的效率基本也能满足日常需要了。</p>
<p>　　<strong>五、 疑难字输入</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：未支持</p>
<p>　　除了地方性生僻字，在我国汉字体系中还包含着一些疑难汉字（例如&ldquo;淼&rdquo;）。与之前这些地方字相比，这类文字更加难打，除了读音获取较为困难外，复杂的结构甚至让很多五笔用户都很头疼。为此部分输入法相继开发出了一种更为有效的输入方式，我们称之为&ldquo;拆分输入&rdquo;。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181958778.jpg" border="0" /> <br />
图17 搜狗拼音的拆分输入</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181932299.jpg" border="0" /> <br />
图18 QQ拼音也有类似功能</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 拆分录入的原理十分简单，就是将疑难字分成一个个小字（比如&ldquo;羴&rdquo;便可分为&ldquo;羊&rdquo;+&ldquo;羊&rdquo;+&ldquo;羊&rdquo;），然后再用拼音将每个小字批接出来即可。虽然这项功能并不能搞定所有生字（只适用于那种结构明显的汉字），但在某些特殊情况下用途还是蛮大的。而谷歌拼音并没有类似功能提供。</p>
<p>　　<strong>六、 智能纠错能力</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★</p>
<p>　　在日常工作中输错编码在所难免，于是输入法是否能够理解主人意图，&ldquo;聪明&rdquo;地将输错的编码纠正过来，便成为了我们特别关注的一个方面。为了能让测试更加明显，我们依旧采用实例对比的方式，通过一组易混淆拼音代码，来验证不同输入法的智能纠错能力。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181931485.jpg" border="0" /> <br />
图19 智能纠错对比</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 测试结果相当满意，在一些容易输错的编码面前，大多数输入法均能成功对其纠正。不过纠错这类问题往往与个人习惯息息相关，绝不仅限于文中测试的这几种情况。因此本文所提供的结果仅供大家参考，如果将它强行作为判断一款输入法好坏的标准，笔者并不赞同。</p>
<p><strong>七、 英文、网址输入</strong></p>
<p>　　1. 英文输入</p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★★</p>
<p>　　首先需要声明的是，这里所说的&ldquo;英文模式&rdquo;可不是大家平时习惯的&ldquo;中英文切换&rdquo;，而是一种专门的英文输入模式。在这个模式下，输入法会根据用户所输字母自动提供英文单词备选。而这便是其与单纯英文输入（即中英文切换模式）最大的不同。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181918305.jpg" border="0" /> <br />
图20 &ldquo;英文模式&rdquo;对比</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 从测试结果来看，三款输入法均提供了专门的英文输入模式，只不过切换方式略有不同（搜狗、QQ采用热键Ctrl+Shift+E切换，而谷歌拼音则直接在英文词前加入&ldquo;V&rdquo;前辍即可）。而且从实际使用来看，搜狗拼音与QQ拼音更显智能，即使字母输入尚未完成，也能按动空格键直接上屏首位单词。而在谷歌拼音中却没有发现类似设计，我们必须将所有字母输入完毕才能最终得到完整单词。</p>
<p>　　2. 网址输入</p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★★</p>
<p>　　以往在输入网址时，必须首先关闭输入法或者退出中文模式，而随着输入法的不断发展，全新的&ldquo;网址自动识别&rdquo;逐渐解决了这个难题。而这项功能的独特之处就在于，它能自动根据用户输入内容判断是否属于网络地址，从而自动转换为英文模式。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181936616.jpg" border="0" /> <br />
图21 网址输入对比</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 测试结果一目了然，在我们准备的七组最常见网址格式面前，三款输入法均表现出了较高的识别能力。不过谷歌拼音还是在&ldquo;mailto:&rdquo;模块中测试失败，虽然这一格式的日常使用频率并不是很高，但为什么就不能支持得更全面一些呢。</p>
<p><strong>八、 流行词测试</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★</p>
<p>　　流行词支持一直都是各输入法厂商大肆宣传的重点功能，不过那些被传得神乎其神的功能真能应付所有的流行词吗？我们随机挑选了一些热门词汇（包括新上市汽车、电影、新歌、流行事件、网络热词等）展开了下面的测试。</p>
<p>　　注：参测输入法均保持默认设置，细胞词库为系统推荐。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181967544.jpg" border="0" /> <br />
图22 流行词支持测试</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 从最终结果来看，三者的差距还是相当明显的。其中QQ拼音明显在热门事件、新上市产品上更具优势，包括对&ldquo;甲流&rdquo;、&ldquo;昊锐&rdquo;的识别情况均较搜狗拼音更好，而谷歌拼音则在此次评测中表现不佳，除了对一些比较知名的电影新歌提供支持外，新词容量显然不敌另两位对手。</p>
<p>　　不过这里要说的是，由于默认情况下搜狗拼音与QQ拼音均已内置了细胞词库，因此在该环节中明显占据优势，而谷歌拼音由于需要使用一段时间后才有效果（主动下载语言模型），因此我们并不建议简单地通过上述成绩判断三者优劣，这一点还希望大家能够充分理解。</p>
<p>　　<strong>九、 智能组句测试</strong></p>
<p>　　* 搜狗拼音：★★★★★</p>
<p>　　* QQ拼音：★★★</p>
<p>　　* 谷歌拼音：★★★★</p>
<p>　　目前大多数拼音输入法均能提供简单的智能组句功能，使用者只需输入整段拼音，便能由输入法自动完成智能组句，从而大大提高日常输入效率。</p>
<p style="text-align: center"><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181921359.jpg" border="0" /> <br />
图23 智能组句测试（出错位置已标黄）</p>
<p>　　【小结】&nbsp; 总的来说搜狗拼音在整个测试中表现最好，尤其是它的上下文联想能力，帮助它更好地完成了识别任务。虽然另两款软件也都宣称自己拥有这项功能，但相比搜狗还是略逊一筹。</p>
<p><strong>结束语</strong></p>
<p style="text-align: center"><strong><img alt="www.2hand.cn" src="http://www.2hand.cn//attachments/month_0911/200911723181928133.jpg" border="0" /> <br />
</strong>图24 总结评分</p>
<p>　　经过一番仔细对比，三款拼音输入法都已明明白白地展现在我们面前。从单项成绩来看，搜狗拼音的亮点主要体现在均衡的功能配置上，尤其在&ldquo;智能组句&rdquo;及&ldquo;地方字优化&rdquo;（如粤语）模块上，无疑是三款输入法中最好的一个。</p>
<p>　　而QQ拼音虽然在三款软件中&ldquo;年龄&rdquo;最小但后劲很足，尤其在流行词支持上更是超越了对手很大一块。不过这款输入法在&ldquo;智能组句&rdquo;及&ldquo;地方字优化&rdquo;上做得还不够，实际操作中还有很大的提升空间。</p>
<p>　　至于谷歌拼音虽然在总评成绩上位居最末，但其&ldquo;智能组句&rdquo;及&ldquo;地方字优化&rdquo;环节依然出色，得分较低的原因主要是因为部分功能（如疑难字输入、流行词提供等）还有欠缺。不过它那独特的&ldquo;内嵌式编辑模式&rdquo;及&ldquo;主动下载语言模型&rdquo;的确很有用处，相信一定会为拼音输入法打开一项新思路。</p>
<p style="text-align: center">
<table style="font-size: 12px; border-collapse: collapse" bordercolor="#000000" cellspacing="0" cellpadding="5" width="435" align="center" border="1">
    <tbody>
        <tr>
            <td align="left" bgcolor="#0476b3" colspan="2"><strong style="color: #ffff00">拼音输入法系列软件新版本下载：</strong></td>
        </tr>
        <tr>
            <td align="left" width="377"><a href="http://dl.pconline.com.cn/html_2/1/77/id=37742&amp;pn=0.html" target="_blank"><font color="#000000">搜狗拼音输入法</font></a></td>
            <td align="center" width="97"><a href="http://www.baodidi.com/onepage/smbl/2009-11-7/091178596125.html" target="_blank">点击本地下载</a></td>
        </tr>
        <tr>
            <td align="left" width="377"><a href="http://dl.pconline.com.cn/html_2/1/77/id=43001&amp;pn=0.html" target="_blank"><font color="#000000">谷歌拼音输入法</font></a></td>
            <td align="center" width="97"><a href="http://www.baodidi.com/onepage/smbl/2009-11-7/091178596125.html" target="_blank">点击本地下载</a></td>
        </tr>
        <tr>
            <td align="left" width="377"><a href="http://dl.pconline.com.cn/html_2/1/77/id=46824&amp;pn=0.html" target="_blank"><font color="#000000">腾讯QQ拼音输入法</font></a></td>
            <td align="center" width="97"><a href="http://www.baodidi.com/onepage/smbl/2009-11-7/091178596125.html" target="_blank">点击本地下载</a></td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
</p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=590" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=590</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[哈佛图书馆自习室墙上的训言]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=15" label="心灵驿站" /> 
	  <updated>2009-11-03T22:34:02+08:00</updated>
	  <published>2009-11-03T22:34:02+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p><img alt="" src="http://blog.icu.cn/attachments/month_0911/g200911410229.jpg" /></p>
<p><strong>凌晨4点的哈佛图书馆</strong></p>
<p>1.此刻打盹，你将做梦；而此刻学习，你将圆梦。<br />
2.我荒废的今日，正是昨日殒身之人祈求的明日。<br />
3.觉得为时已晚的时候，恰恰是最早的时候。<br />
4.勿将今日之事拖到明日。<br />
5.学习时的苦痛是暂时的，未学到的痛苦是终生的。<br />
6.学习这件事，不是缺乏时间，而是缺乏努力。<br />
7.幸福或许不排名次，但成功必排名次。<br />
8.学习并不是人生的全部。但，既然连人生的一部分&mdash;&mdash;学习也无法征服，还能做什么呢？<br />
9.请享受无法回避的痛苦。<br />
10.只有比别人更早、更勤奋地努力，才能尝到成功的滋味。<br />
11.谁也不能随随便便成功，它来自彻底的自我管理和毅力。<br />
12.时间在流逝。<br />
13.现在淌的哈喇子，将成为明天的眼泪。<br />
14.狗一样地学，绅士一样地玩。<br />
15.今天不走，明天要跑。<br />
16.投资未来的人是，忠于现实的人。<br />
17.教育程度代表收入。<br />
18.一天过完，不会再来。<br />
19.即使现在，对手也不停地翻动书页。<br />
20.没有艰辛，便无所获。<br />
<br />
<br />
英文版：<br />
<br />
1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.<br />
<br />
2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.<br />
<br />
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.<br />
<br />
4. Not matter of the today will drag tomorrow.<br />
<br />
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain islife-long.<br />
<br />
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.<br />
<br />
7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds mustarrange the position.<br />
<br />
8. The study certainly is not the life complete. But, sincecontinually life part of - studies also is unable to conquer, what butalso can make?<br />
<br />
9. Please enjoy the pain which is unable to avoid.<br />
<br />
10. Only has compared to the others early, diligently diligently, canfeel the successful taste.<br />
<br />
11. Nobody can casually succeed, it comes from the thoroughself-control and the will.<br />
<br />
12. The time is passing.<br />
<br />
13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.<br />
<br />
14. The dog equally study, the gentleman equally plays.<br />
<br />
15. Today does not walk, will have to run tomorrow.<br />
<br />
16. The investment future person will be, will be loyal to the realityperson.<br />
<br />
17. The education level represents the income.<br />
<br />
18. One day, has not been able again to come.<br />
<br />
19. Even if the present, the match does not stop changes the page.<br />
<br />
20. Has not been difficult, then does not have attains</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>另一个版本，哈哈</p>
<p>1. 此刻打盹，你将做梦；而此刻学习，你将圆梦。You will have another short dream if you take a nap here, but you will be one step closer to getting your dreams fulfilled if you take the time to study, instead.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
2. 我荒废的今日，正是昨日殒身之人祈求的明日。The time which I wasted may be what those who died would hope to have if they could live twice.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
3. 觉得为时已晚的时候，恰恰是最早的时候。That you find you are late and feel regret for it can be the mark of a new beginning in you life.&nbsp;<wbr></wbr><br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
4. 勿将今日之事拖到明日。(English proverb: Do not leave until tomorrow what you can do today.)<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
5. 学习时的苦痛是暂时的，未学到的痛苦是终生的。 The pain you feel now will pass, but that which you have in regret of not trying to learn more will last.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
6. 学习这件事，不是缺乏时间，而是缺乏努力。 As for studying, time is not what we need most, but diligence is.</p>
<p><br />
7. 幸福或许不排名次，但成功必排名次。 Unlike happiness, which may be indiscriminative, success always means more to those who are ranked higher in the list of winners.&nbsp;<wbr></wbr><br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
8. 学习并不是人生的全部。但，既然连人生的一部分&mdash;&mdash;学习也无法征服，还能做什么呢？ Certainly studying is not everything-- but what else can you do if you fail to accomplish even this little task in your life?&nbsp;<wbr></wbr><br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
9. 请享受无法回避的痛苦。 Here is the pain which is unavoidable and which you must learn to enjoy.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
10. 只有比别人更早、更勤奋地努力，才能尝到成功的滋味。 You will not taste the fruit of success unless you get up earlier and work harder than others do.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
11. 谁也不能随随便便成功，它来自彻底的自我管理和毅力。 Success does not come easily; it goes only to those who work hardest and manage their time most efficiently.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
12. 时间在流逝。 Time passes by. / Life passes with time.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
13. 现在淌的哈喇子，将成为明天的眼泪。 Rather than watching and envying, act to do as the others do.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
14. 狗一样地学，绅士一样地玩。 Work like a dog and play like a gentleman. / Enjoy study as much as play.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
15. 今天不走，明天要跑。 If you do not walk to catch the time today, you will have to run tomorrow.&nbsp;<wbr></wbr> / You will have to work twice as hard tomorrow to get back what you have lost today.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
16. 投资未来的人是，忠于现实的人。 He who invests for his future has a realistic view on life.&nbsp;<wbr></wbr>&nbsp;<wbr></wbr>&nbsp;<wbr></wbr>&nbsp;<wbr></wbr><br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
17. 教育程度代表收入。 Education pays for itself in the form of your future salary.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
18. 一天过完，不会再来。 Time once gone is gone. / Every day is today, but a different day.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
19. 即使现在，对手也不停地翻动书页。 Be aware that someone may have just turned over a page of the book he reads.<br />
&nbsp;<wbr></wbr><br />
20. 没有艰辛，便无所获。&nbsp;<wbr></wbr> No pain, no gain. / No gain without pain.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>真实性大家自己考虑。<img alt="" src="http://blog.icu.cn//fckeditor/editor/images/smiley/qq2007/13.gif" /></p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=589" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=589</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[六十六条经典禅语,你必须控制现在]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=10" label="浮生半日闲" /> 
	  <updated>2009-11-03T22:33:00+08:00</updated>
	  <published>2009-11-03T22:33:00+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p><span style="font-size: 14px">1人之所以痛苦，在于追求错误的东西。<br />
<br />
2如果你不给自己烦恼，别人也永远不可能给你烦恼。因为你自己的内心，你放不下。<br />
<br />
<br />
3你永远要感谢给你逆境的众生。<br />
<br />
4你永远要宽恕众生，不论他有多坏，甚至他伤害过你，你一定要放下，才能得到真正的快乐。<br />
<br />
5当你快乐时，你要想，这快乐不是永恒的。当你痛苦时你要想这痛苦也不是永恒的。<br />
<br />
6今日的执著，会造成明日的后悔。<br />
<br />
7你可以拥有爱，但不要执著，因为分离是必然的。<br />
<br />
8不要浪费你的生命在你一定会后悔的地方上。<br />
<br />
9你什么时候放下，什么时候就没有烦恼。<br />
<br />
10每一种创伤，都是一种成熟。<br />
<br />
11狂妄的人有救，自卑的人没有救，认识自己，降伏自己，改变自己，才能改变别人。<br />
<br />
12你不要一直不满人家，你应该一直检讨自己才对。不满人家，是苦了你自己。<br />
<br />
13一个人如果不能从内心去原谅别人，那他就永远不会心安理得。<br />
<br />
14心中装满着自己的看法与想法的人，永远听不见别人的心声。<br />
<br />
15毁灭人只要一句话，培植一个人却要千句话，请你多口下留情。<br />
<br />
16根本不必回头去看咒骂你的人是谁？如果有一条疯狗咬你一口，难道你也要趴下去反咬他一口吗？<br />
<br />
17永远不要浪费你的一分一秒，去想任何你不喜欢的人。<br />
<br />
18请你用慈悲心和温和的态度，把你的不满与委屈说出来，别人就容易接受。<br />
<br />
19同样的瓶子，你为什么要装毒药呢？同样的心里，你为什么要充满着烦恼呢？<br />
<br />
20得不到的东西，我们会一直以为他是美好的，那是因为你对他了解太少，没有时间与他相处在一起。当有一天，你深入了解后，你会发现原不是你想像中的那么美好。<br />
<br />
21活着一天，就是有福气，就该珍惜。当我哭泣我没有鞋子穿的时候，我发现有人却没有脚。<br />
<br />
22多一分心力去注意别人，就少一分心力反省自己，你懂吗？<br />
<br />
23憎恨别人对自己是一种很大的损失。<br />
<br />
24每一个人都拥有生命，但并非每个人都懂得生命，乃至于珍惜生命。不了解生命的人，生命对他来说，是一种惩罚。<br />
<br />
25情执是苦恼的原因，放下情执，你才能得到自在<br />
<br />
26不要太肯定自己的看法，这样子比较少后悔。<br />
<br />
27当你对自己诚实的时候，世界上没有人能够欺骗得了你。<br />
<br />
28用伤害别人的手段来掩饰自己缺点的人，是可耻的。<br />
<br />
29默默的关怀与祝福别人，那是一种无形的布施。<br />
<br />
30不要刻意去猜测他人的想法，如果你没有智慧与经验的正确判断，通常都会有错误的。<br />
<br />
31要了解一个人，只需要看他的出发点与目的地是否相同，就可以知道他是否真心的。<br />
<br />
32人生的真理，只是藏在平淡无味之中。<br />
<br />
33不洗澡的人，硬擦香水是不会香的。名声与尊贵，是来自于真才实学的。有德自然香。八二、原谅别人，就是给自己心中留下空间，以便回旋。<br />
<br />
34时间总会过去的，让时间流走你的烦恼吧！<br />
<br />
35你硬要把单纯的事情看得很严重，那样子你会很痛苦。<br />
<br />
36永远扭曲别人善意的人，无药可救。<br />
<br />
37说一句谎话，要编造十句谎话来弥补，何苦呢？<br />
<br />
38白白的过一天，无所事事，就像犯了窃盗罪一样<br />
<br />
39广结众缘，就是不要去伤害任何一个人。<br />
<br />
40沈默是毁谤最好的答覆。<br />
<br />
41对人恭敬，就是在庄严你自己。<br />
<br />
42拥有一颗无私的爱心，便拥有了一切。<br />
<br />
43来是偶然的，走是必然的。所以你必须，随缘不变，不变随缘。<br />
<br />
44慈悲是你最好的武器。<br />
<br />
45只要面对现实，你才能超越现实。<br />
<br />
46良心是每一个人最公正的审判官，你骗得了别人，却永远骗不了你自己的良心。<br />
<br />
47不懂得自爱的人，是没有能力去爱别人的。<br />
<br />
48有时候我们要冷静问问自已，我们在追求什么？我们活着为了什么？<br />
<br />
49不要因为小小的争执，远离了你至亲的好友，也不要因为小小的怨恨，忘记了别人的大恩。<br />
<br />
50感谢上苍我所拥有的，感谢上苍我所没有的。<br />
<br />
51凡是能站在别人的角度为他人着想，这个就是慈悲。<br />
<br />
52说话不要有攻击性，不要有杀伤力，不夸已能，不扬人恶，自然能化敌为友。<br />
<br />
53诚实的面对你内心的矛盾和污点，不要欺骗你自己。<br />
<br />
54因果不曾亏欠过我们什么，所以请不要抱怨。<br />
<br />
55大多数的人一辈子只做了三件事；自欺、欺人、被人欺。<br />
<br />
56心是最大的骗子，别人能骗你一时，而它却会骗你一辈子<br />
<br />
57只要自觉心安，东西南北都好。如有一人未度，切莫自己逃了。<br />
<br />
58当你手中抓住一件东西不放时，你只能拥有这件东西，如果你肯放手，你就有机会选择别的。人的心若死执自己的观念，不肯放下，那么他的智慧也只能达到某种程度而已<br />
<br />
59如果你能够平平安安的渡过一天，那就是一种福气了。多少人在今天已经见不到明天的太阳，多少人在今天已经成了残废，多少人在今天已经失去了自由，多少人在今天已经家破人亡。<br />
<br />
60你有你的生命观，我有我的生命观，我不干涉你。只要我能，我就感化你。如果不能，那我就认命。<br />
<br />
61你希望掌握永恒，那你必须控制现在。<br />
<br />
62恶口永远不要出自于我们的口中，不管他有多坏，有多恶。你愈骂他，你的心就被污染了，你要想，他就是你的善知识。<br />
<br />
63别人可以违背因果，别人可以害我们，打我们，毁谤我们。可是我们不能因此而憎恨别人，为什么？我们一定要保有一颗完整的本性和一颗清净的心。<br />
<br />
64如果一个人没有苦难的感受，就不容易对他人给予同情。你要学救苦救难的精神，就得先受苦受难。<br />
<br />
65世界原本就不是属于你，因此你用不着抛弃，要抛弃的是一切的执著。万物皆为我所用，但非我所属。<br />
<br />
66虽然我们不能改变周遭的世界，我们就只好改变自己，用慈悲心和智慧心来面对这一切。</span>&nbsp;<wbr></wbr>&nbsp;<wbr></wbr></p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=588" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=588</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[血透和血滤的机理根本区别]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=7" label="主任大查房" /> 
	  <updated>2009-10-31T02:42:16+08:00</updated>
	  <published>2009-10-31T02:42:16+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p>血透和血滤的机理根本就不相同，但决不是&ldquo;加入的成分不同&rdquo;：<br />
血液透析是指溶质通过半透膜，从高浓度溶液向低浓度方向运动。血液透析包括溶质的移动和水的移动，即血液和透析液在透析器内借半透膜接触和浓度梯度进行物质交换，使血液中的代谢废物和过多的电解质向透析液移动，透析液中的钙离子、碱基等向血液中移动。比如：把白蛋白和尿素的混合液放入透析器中，管外用水浸泡，这时透析器管内的尿素就会通过人工肾膜孔移向管外的水中，白蛋白因分子较大，不能通过膜孔。这种小分子物质能通过而大分子物质不能通过半透膜的物质移动现象称为弥散。<br />
弥散为血液透析的基本原理。 <br />
<br />
血液滤过是模仿<font color="#0000ff">肾小球的滤过功能、肾小管的重吸收和排泌功能</font>，在滤过膜的血液侧加正压、在透析液侧加负压形成一定的跨膜压(&lt;500mmHg)，使滤过率达到 60&mdash;90ml／分钟，将进人血滤器的水和溶质滤除(相当于肾小球滤过，但蛋白质和血细胞不能滤出)，同时补充人工配制的置换液(相当于肾小管重吸收)，以此保持水、电解质及酸碱平衡，使内环境稳定，每次置换液量应在20升左右。血液滤过主要依靠对流原理清除水分和中、小分子物质，对中分子毒物的清除效率显著高于血液透析。 <br />
<br />
由于他们的机制不同，所以&ldquo;补充&rdquo;或&ldquo;交换&rdquo;的液体成分要求也不尽相同。 <!-- SiteSearch Google --></p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=587" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=587</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[最适合医学专业人士使用的电纸书]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=17" label="新闻大评述" /> 
	  <updated>2009-10-23T18:55:47+08:00</updated>
	  <published>2009-10-23T18:55:47+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p>对于医学专业人士，pdf的阅读是相当广泛的，如何保护眼睛又随时可以阅读呢，电纸书是最佳选择。充电一次，可以使用2周，旅途、休闲、工作查阅，都是很好的选择，而且可以节省大量的A4纸和墨盒。本网一直密切关注电纸书的进展，随时报告给大家。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>博阅科技近日宣布推出国内首款9.7寸电子阅读器产品&ldquo;E900&rdquo;， 最大的亮点是采用<br />
9.7寸E-Ink电子屏幕，分辨率高达1200&times;824/150PPI，支持16级灰度和自动旋转功能，这<br />
使得阅读的效果更接近纸张。<br />
一、 外观篇：E900设计时尚大气。银色的机身，在底部配备了1个键盘，右边有待机键、上下翻页键、MENU键、五向键、返回键。<br />
&nbsp;</p>
<p>&nbsp;<a href="http://www.baodidi.com/up_files/image/2009-10-15/80871701.jpg" target="_blank"><img alt="" src="http://www.baodidi.com/up_files/image/2009-10-15/80871701.jpg" width="800" border="0" /></a></p>
<p>E900底部设计也很简洁。只有1个Micro-USB 2.0连接接口，机器可以通过这个Micro-USB接口充电，除了可以充电也可以直接通过它连接到PC进行数据传输。一个3.5mm耳机插孔，一个数字录音孔。机身侧面看起来也非常薄。</p>
<p>详见：<a href="http://www.baodidi.com/onepage/smbl/2009-10-15/0910158089082.html">http://www.baodidi.com/onepage/smbl/2009-10-15/0910158089082.html</a></p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=586" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=586</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[听力的经验]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=14" label="外语&amp;考试" /> 
	  <updated>2009-03-28T14:07:57+08:00</updated>
	  <published>2009-03-28T14:07:57+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p>最近听力终于突破了荒原期。基本上听听力错不到2个。大部分时候全对。（在作ETS样题时全对哦！开心阿！）把自己的经验拿出来和大家分享一下！<br />
<br />
我听力本来有一定的底子。应为考过5T，但是没考好。回来了后，对各方面进行强化，包括听力。开始时对iBT的听力长度很不适应。3～7分钟。老托福最长的不过4分钟。鲜明的对比是我不得不寻找解决方案。在一次新东方上课的时候，口语外教提示说可以听广播来强化口语。由此受到启发。拿这个方法来强化听力。我的想法是，如果以外语广播那种速度和词汇量都可以听懂的话，托福听力就没问题了。坚持了2个月后收效甚大。第一个星期还没什么感觉，几乎听不懂。从第三个星期开始越来越有感觉，从第二个月开始就大部分可以听懂了。不懂得词我通过发音查出来。（推荐金山词霸网络版 [url=http://www.iciba.com/index.php]http://www.iciba.com/index.php[/url]，即使你输入的不对，但是只要接近，他都会把拼写相近的词显示出来，特别好用。可以积累一定的外国人常用词汇。这样说起来，写起来都感觉更地道。对于阅读里的一些外国幽默或文华也可以跟好的理解。总之，是好东西。）而且，我是狂听，一天不知道几个小时的听，记单词的时候听，作阅读的时候听，没事的时候听，灌灌耳朵。可以装到MP3上的装到MP3上，出门听。这样可能不适合有些人。但是多听吧。<br />
<br />
以下推荐几个我听得广播，大家试试吧～！<br />
<br />
1、我首推Scientific American Magazine的Podcast。ETS官方承认过很多阅读文章来自于该网的免费文章。尤其是科技类的。要加强阅读的同志们可以去看看。而且可以让你适应在屏幕上阅读。推荐每天看一个小时的文章，顺便把广播也放上。这个广播也都是和科学相关的。有大量的科学学术相关词汇。发音清晰。特别的好。每星期放出一个新的节目。最难能可贵的是可以下载！听不懂的，可以反复听。这个听会了。托福，小样别嚣张了！<br />
阅读网址：[url=http://www.sciam.com]http://www.sciam.com[/url] 里面分类的，自己挑着看！<br />
广播地址： [url=http://www.sciam.com/podcast/?ref=p_house]http://www.sciam.com/podcast/?ref=p_house[/url]<br />
下载的话，网页上没那个选项，但是其实可以。用Flashget 或迅雷都可以。&ldquo;用那个使用＊＊＊＊全部链接&rdquo;功能即可。详细下载下载方法参看 [url=http://bbs.taisha.org/thread-662924-1-1.html]http://bbs.taisha.org/thread-662924-1-1.html[/url] 里的第一个。<br />
<br />
最近Scientific American Magazine的Podcast推出了新节目.60 seconds science.很短。只有1分钟，相对容易些。<br />
这个的文本在[url=http://bbs.taisha.org/thread-663136-1-1.html]http://bbs.taisha.org/thread-663136-1-1.html[/url]里，由excellentgal 制作。在我制作的第一期文本的跟帖里。作得很好。在此表示感谢！<br />
<br />
2、我在推NPR，National Pubic Radio，好东东。没广告，发音清晰，内容也挺丰富的。速度快，也不卡。推荐使用Realone Player，Realone Player支持回放。那部分听不动了可以重听。Windows Media Player就不行。所以强烈推荐使用Realone Player。标准美音。<br />
网址：[url=http://www.npr.org]www.npr.org[/url]<br />
进去了以后会看到标志，NPR Program Stream，第一次点开会让你选使用哪个播放器，选Realone Player!<br />
<br />
<br />
3.上面两个是我最常听的。下面这几个我不常听，当时考虑到可能有人有兴趣，我就发上来了。不是非常好。有瑕疵。<br />
<br />
CNN的在线广播了。不卡。很清晰。<br />
地址： [url=http://www.cnn.com/audio/radio/winmedia.html]http://www.cnn.com/audio/radio/winmedia.html[/url]<br />
如果要直接播放的话，把这个复制到播放器地址栏里：<br />
[url=http://www.cnn.com/audio/radio/liveaudio.asx]http://www.cnn.com/audio/radio/liveaudio.asx[/url]<br />
只能由Window Media Player<br />
在[url=http://www.cnn.com]www.cnn.com[/url]上还可以免费看电视新闻，如果你的网络速度够快的话可以试试。我的机子最近不好。<br />
<br />
还有美国之音VOA(Voice of America)<br />
地址：[url=http://kinocommunications.com/surfnet/surfnet/voice.asx]http://kinocommunications.com/surfnet/surfnet/voice.asx[/url]<br />
复制这个到你的播放器里就行了。如果向上网页的话是：<br />
[url=http://www.voice.voiceamerica.com/]http://www.voice.voiceamerica.com/[/url]<br />
播放栏在网页顶端，这个网的Real One 用不成。很奇怪。和CNN一样。Real One 的回访功能也用不成。<br />
补充，这上面还有很多文章看，多数也是新闻。当阅读看看也是挺好的。就是速度有些慢。。。 <br />
<br />
4、还有最近发现了一个英文笑话。挺好玩的。在附件里。有兴趣的听听看。<br />
<br />
5、补充一个可以阅读的地方。没有Scientific American Magazine好。但也可以。<br />
Newsweek 的 科学部分（别的部分对于托福作用不大，当让想看得人可以看看。）<br />
地址：[url=http://www.msnbc.msn.com/id/3033055/]http://www.msnbc.msn.com/id/3033055/[/url]<br />
&nbsp;</p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=584" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=584</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[英文学习网站地址大全]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=14" label="外语&amp;考试" /> 
	  <updated>2009-03-22T19:46:11+08:00</updated>
	  <published>2009-03-22T19:46:11+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<h2>英文学习网站地址大全</h2>
<div class="t_msgfont" id="postmessage_2643704">语法 <br />
<span style="display: none">&quot; {7 k1 |! B* Y+ N4 u</span><a target="_blank" href="http://www.dailygrammar.com/">http://www.dailygrammar.com/</a> <br />
<span style="display: none">% f- P) D7 U8 m7 Q6 p, ?</span>adventuretv,提供视频<span class="t_tag" href="tag.php?name=%D7%CA%C1%CF" onclick="tagshow(event)">资料</span>，内容多是各地的风土人情，很不错。 <br />
<span style="display: none">2 {5 a4 T. L&quot; X# D8 q* C/ T) r. z</span><a target="_blank" href="http://www.adventuretv.com/">http://www.adventuretv.com/</a> <br />
<span style="display: none">6 ?&nbsp;&nbsp;g1 f) U) ~; S&amp; i, ]&quot; G&quot; V</span>纽约时报，网上看新闻的好地方 <font style="font-size: 0px; color: #fff">2 B8 |&nbsp;&nbsp;f1 A% j' {8 y</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/">http://www.nytimes.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">$ W6 s$ q. d2 m</font><br />
英文MP3下载的好地方 <font style="font-size: 0px; color: #fff">3 _: \: g&quot; C3 V% z6 f( k</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.mp3raid.com/archive/archive/m/2/">http://www.mp3raid.com/archive/archive/m/2/</a> <br />
<span style="display: none">8 ~, t! X7 F# H4 c6 K, e- ?/ R9 d3 e</span>英文剧本下载的好地方...很全的哦..... <br />
<span style="display: none">* s( D&nbsp;&nbsp;U) h* ^% j% T2 V/ {' D</span><a target="_blank" href="http://huajun.com/juben.htm">http://huajun.com/juben.htm</a> <br />
<span style="display: none">: H8 \&amp; R$ e; v% O- {* d7 W1 G2 I0 G# c</span>一个个人主页，从这里可以在线收听新东方的25盘磁带<a target="_blank" href="http://www.intron.ac/study/toefl.html">http://www.intron.ac/study/toefl.html</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">5 \1 Q- O: p1 H. p, D</font><br />
英文锁定，每日读图 <font style="font-size: 0px; color: #fff">. O* e3 B# E4 a. A% J</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.icansay.com/index.php?ChannelID=12">http://www.icansay.com/index.php?ChannelID=12</a> <br />
<span style="display: none">&amp; j. Q7 W: \9 j8 T&nbsp;&nbsp;t- v&amp; A$ D</span>该站点适合初学<span class="t_tag" href="tag.php?name=%D3%A2%D3%EF" onclick="tagshow(event)">英语</span>者 <br />
<span style="display: none">&nbsp;&nbsp;U1 x) E0 {&quot; j6 n0 ]</span><a target="_blank" href="http://www.in2english.com.cn/">http://www.in2english.com.cn/</a> <br />
<span style="display: none">. C% y* D; f&quot; {% ^&quot; ^* y</span>英国教育部和<span class="t_tag" href="tag.php?name=%D6%D0%B9%FA" onclick="tagshow(event)">中国</span>教育部联合搞的免费学习网站 <br />
<span style="display: none">$ t7 B. V9 e1 x&nbsp;&nbsp;{4 b, t; ?</span>综合学习网站 <br />
<span style="display: none">, F&amp; }( R- r3 }+ }&quot; j</span>全面的英语教堂 <font style="font-size: 0px; color: #fff">, R6 C3 Y9 D# c) E8 [/ D6 k</font><br />
英文锁定 <br />
<span style="display: none">$ _- O: P9 M% p6 L$ ~) _) o</span><a target="_blank" href="http://www.icansay.com/">http://www.icansay.com</a> <br />
<span style="display: none">0 {2 ^# p* z3 {3 C' L8 l( U</span>&nbsp; &nbsp; <font style="font-size: 0px; color: #fff">3 K2 E&nbsp;&nbsp;_, z+ H7 o' q/ K5 L6 t</font><br />
旺旺英语网 <font style="font-size: 0px; color: #fff">2 ^$ W. [- i9 i( q5 ~9 h# t</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.wwenglish.org/">http://www.wwenglish.org</a> <br />
<span style="display: none">&quot; m1 b&nbsp;&nbsp;Q; ?0 r+ Q</span>。 <br />
<span style="display: none">+ o) u! \- L&nbsp;&nbsp;a' ^4 p9 Q- Q' C6 g7 U</span>专业英语培训 <br />
<span style="display: none">0 {3 B) Z0 i6 A1 Z! {</span>Englishtown <br />
<span style="display: none">' N7 x: B5 r( R&quot; G7 i</span><a target="_blank" href="http://www.englishtown.com/">http://www.englishtown.com</a> <br />
<span style="display: none">1 @' {4 K8 q/ w% p' {9 A</span><br />
<span style="display: none">; M$ x: A. [$ c0 S+ c</span>名校在线 <br />
<span style="display: none">0 o9 x8 \$ ~2 p' d) r6 }</span>新东方网络课堂 <font style="font-size: 0px; color: #fff">; A* ?&quot; ~: z! q1 Z. o1 V</font><br />
class.tol24.com <br />
<span style="display: none">9 \- P&quot; w7 d' L1 {4 ~7 ]% o% U</span>疯狂英语俱乐部 <br />
<span style="display: none">; V7 ]5 R3 K, r$ j$ t! \9 v0 ?+ H/ w</span><a target="_blank" href="http://www.crazyenglish.org/">http://www.crazyenglish.org</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">$ h9 e' ~/ Z8 Z( c</font><br />
<br />
<span style="display: none">! b) w$ o. J0 k&quot; Q! M6 X3 }</span>词汇中心 <font style="font-size: 0px; color: #fff">, Z; g% g5 c# ^- x8 _6 \/ i</font><br />
天天英语 <br />
<span style="display: none">4 l$ Y4 M) p+ a&nbsp;&nbsp;K+ x+ g7 ]</span>english.chinaschool.net <br />
<span style="display: none">* j&quot; G6 G# I: F+ ^# `</span>时尚英语 <br />
<span style="display: none">. d, i( p: T+ E% l&amp; @, f3 c: w</span><a target="_blank" href="http://www.oh100.com/huayuan/english">http://www.oh100.com/huayuan/english</a> <br />
<span style="display: none">/ S! F9 L% a$ w&amp; \0 W</span>时尚英语设有&quot;精品佳作&quot;、&quot;英语点滴&quot;、&quot;海外风情&quot;、&quot;情景会话&quot;、&quot;考试与留学&quot;、&quot;时尚金曲&quot;、&quot;格言与幽默&quot;、&quot;视听无极限&quot;八个主要栏目，提供极为丰富的学习材料，从英语九百句到李阳英语以及训练听力的视音频文件。 <font style="font-size: 0px; color: #fff">3 T! T4 {% w1 o</font><br />
免费英语学习资料 <br />
<span style="display: none">&nbsp;&nbsp;f$ z: w+ M3 e6 t% P</span>当当当 <font style="font-size: 0px; color: #fff">! l9 N! a&quot; d/ z5 ~: H3 c&amp; X</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.downdowndown.net/">http://www.downdowndown.net</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">7 ?1 E2 X5 G* h# D% R# a. S. ~2 m/ b* K</font><br />
如果您想免费下载英语学习资料，那么&quot;当当当&quot;网站就是您的好选择。这里有TOEFL、GRE、GMAT、IELTS、新概念、职称英语、考研英语、高考英语等各种英语学习资料，其中大部分是新东方网络课堂上的课件与听力学习用的MP3文件。 <br />
<span style="display: none">1 Z( T! r, s&quot; v9 Z4 y$ Q8 Q</span>阅读与写作站点 <font style="font-size: 0px; color: #fff">% x3 Y% @9 F5 v</font><br />
英语文章大全 <font style="font-size: 0px; color: #fff">$ I7 ^&quot; h+ {( n# n, o; I</font><br />
英语时空 <font style="font-size: 0px; color: #fff">9 E7 X9 U3 s5 l. ?. z</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.yysk.net/">http://www.yysk.net</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">8 @8 F/ ~0 c( f8 m</font><br />
多阅读英文文章可以提高阅读能力，还有助于写一手漂亮的英语文章。在英语时空您可以读到关于交友、歌词、语法、幽默、口语、妙语、诗歌、谚语、情感、试题、明星、留言等各种类型的英语文章，也可以通过网站上的链接找到很多英文媒体，阅读原汁原味的英语文章。 <font style="font-size: 0px; color: #fff">&quot; H&quot; z$ z) d/ ~, Y( z( L4 U</font><br />
英语教学快餐 <br />
<span style="display: none">&quot; I7 [+ Z5 T. k$ n&quot; z1 z! q</span>英语麦当劳 <font style="font-size: 0px; color: #fff">! M% c! |( _# {7 y9 S) ]</font><br />
english23.6to23.com <br />
<span style="display: none">- C) @! `. w5 I% E# R' U+ G$ l/ E</span>英语麦当劳，顾名思义，就是以快餐方式提供英语学习的地方，站点上主要栏目有&quot;聊天E文&quot;、&quot;英语面面观&quot;、&quot;中英对译&quot;、&quot;热点新词荟萃&quot;、&quot;实用口语系列&quot;、&quot;西方习语典故&quot;、&quot;英语精品文摘&quot;、&quot;诗话抒情&quot;，内容异常丰富，阅读完后保证能够提高您的英文写作水平。 <font style="font-size: 0px; color: #fff">$ C+ i$ d+ X3 M</font><br />
听力训练网站 <font style="font-size: 0px; color: #fff">2 D* G% h, l# c* x( I/ P&quot; ]; W</font><br />
各级听力训练 <br />
<span style="display: none">* G9 J1 I) M% H. k</span>听世界 <br />
<span style="display: none">7 o7 d; N* l3 U0 m1 e&quot; o</span><a target="_blank" href="http://www.icanlisten.com/">http://www.icanlisten.com</a> <br />
<span style="display: none">6 M1 m' ]1 N1 R</span>在没有语言环境的情况下，在线练习听力就显得特别重要，听世界英语听力训练网站为您提供&quot;逆向英语&quot;、&quot;慢速英语&quot;、&quot;快速英语&quot;等各种听力训练材料，提供下载各种复读机软件和帮助学习的工具软件。还有很多在线播放的英文广播链接。 <font style="font-size: 0px; color: #fff">% e9 [&quot; d4 j' L: Q+ i$ F9 `% C</font><br />
英文文化网站 <font style="font-size: 0px; color: #fff">* O7 k9 S4 I2 J8 D/ c: v</font><br />
英美风土人情 <br />
<span style="display: none">! T4 \- q# ?+ `6 h&amp; E&quot; C; A</span>Be Beyond <font style="font-size: 0px; color: #fff">$ Q&quot; Q; }$ ], I+ ~3 i, @+ z$ g</font><br />
<a target="_blank" href="http://www.bebeyond.com.cn/">http://www.bebeyond.com.cn</a> <br />
<span style="display: none">3 l* A! f% E8 l. I! P</span>了解英美的风土人情，不仅可以增加对英语的理解，还有助于提高英语学习兴趣。Be Beyond是一家中国留美学生办的全英文网站，除了介绍英美各地的概况，还教您怎么样才能够说出和英美当地人一样的英语，还提供各地方用户交流的社区。 <font style="font-size: 0px; color: #fff">&nbsp;&nbsp;a' C# ~&amp; O# d3 x; ~! G</font><br />
转： <font style="font-size: 0px; color: #fff">&quot; u7 v% d: k! m0 o9 E</font><br />
一、大陆可访问的优秀英文信息源 <font style="font-size: 0px; color: #fff">2 U; [5 ?9 S! Q! t&nbsp;&nbsp;a/ K( k* ]&nbsp;&nbsp;J</font><br />
1、英国《经济学家》 <a target="_blank" href="http://www.economist.com/">http://www.economist.com</a>， <font style="font-size: 0px; color: #fff">! ~8 b( i$ s8 k</font><br />
2* 美联社 <a target="_blank" href="http://wire.ap.org/GoToAP.cgi">http://wire.ap.org/GoToAP.cgi</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">1 F. [7 i# V1 `) X6 Y</font><br />
3、英国BBC <a target="_blank" href="http://news.bbc.co.uk/">http://news.bbc.co.uk</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">8 Q) H/ b. c0 c4 P; b</font><br />
4*《纽约时报》 <a target="_blank" href="http://www.nytimes.com/">http://www.nytimes.com</a> <br />
<span style="display: none">' B, N6 D+ l+ E&quot; V: J$ n* \8 E</span>5、普利策新闻奖1995年到2001年全部获奖作品 <a target="_blank" href="http://www.pulitzer.org/">http://www.pulitzer.org</a> <br />
<span style="display: none"># k&quot; F; F/ \% R% }- u% n* M</span>6* <span class="t_tag" href="tag.php?name=%C3%C0%B9%FA" onclick="tagshow(event)">美国</span>全国广播公司 <a target="_blank" href="http://www.msnbc.com/news">http://www.msnbc.com/news</a> <br />
<span style="display: none">/ P1 g1 g/ G$ o1 C' Q6 c! _4 B* a</span>7*《华尔街日报》评论 <a target="_blank" href="http://www.opinionjournal.com/">http://www.opinionjournal.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">: P' B8 I8 f0 ^( a</font><br />
8、<span class="t_tag" href="tag.php?name=%CF%E3%B8%DB" onclick="tagshow(event)">香港</span>《南华早报》 <a target="_blank" href="http://china.scmp.com/index.html">http://china.scmp.com/index.html</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">/ a, j- s% z5 `- v! _&nbsp;&nbsp;j5 ]</font><br />
二、新闻收藏夹 <font style="font-size: 0px; color: #fff">6 V* {; C' }7 x$ ^2 C% F&quot; S7 x</font><br />
1）CNN可以直接访问的地址<a target="_blank" href="http://asia.cnn.com/">http://asia.cnn.com</a>（亚洲版） <br />
<span style="display: none">&amp; ~3 ^! }* a. v: D% P, }) ~/ X( h# B5 F</span>2）CNN可以通过agent服务器访问的地址<a target="_blank" href="http://207.25.71.5/">http://207.25.71.5</a>（<span class="t_tag" href="http://blog.icu.cn/tag.php?name=%B9%FA%BC%CA" onclick="tagshow(event)">国际</span>版） <br />
<span style="display: none">* g0 R- }1 J$ y6 k1 @</span>3）BBC可以通过agent服务器访问的地址<a target="_blank" href="http://212.58.240.36/">http://212.58.240.36</a> <br />
<span style="display: none">9 Y: O&amp; F- s- Q# @( ?: f; p0 A</span>4）《华盛顿邮报》社论版 可以通过agent服务器访问的地址 <font style="font-size: 0px; color: #fff"># {&quot; P&quot; [2 n2 V</font><br />
<a target="_blank" href="http://64.215.175.141/wp-dyn/opinion">http://64.215.175.141/wp-dyn/opinion</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">1 V&quot; k; n6 Q9 H&quot; h1 ~- L</font><br />
[英美外电新闻] <font style="font-size: 0px; color: #fff">. U8 F# ?% h5 I) g1 p</font><br />
《泰晤士报》<a target="_blank" href="http://www.thetimes.co.uk/">http://www.thetimes.co.uk</a> <br />
<span style="display: none">&nbsp;&nbsp;c) r3 Y4 J1 v: J, b# C) a</span>《基督教科学箴言报》<a target="_blank" href="http://www.csmonitor.com/">http://www.csmonitor.com</a> <br />
<span style="display: none">6 O&quot; Z&nbsp;&nbsp;a6 y, B5 Q0 t&nbsp;&nbsp;Z7 Z; P1 `</span>《今日美国》<a target="_blank" href="http://usatoday.com/">http://usatoday.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">9 }2 m. n9 \+ r8 N3 U</font><br />
美国广播公司<a target="_blank" href="http://abcnews.go.com/">http://abcnews.go.com</a> <br />
<span style="display: none">/ _! j6 C/ \) H' {2 f$ @* A</span>英国《观察家》<a target="_blank" href="http://www.observer.co.uk/">http://www.observer.co.uk</a> <br />
<span style="display: none">4 O&amp; e1 J7 [&quot; G' {6 |</span>英国《每日电讯》<a target="_blank" href="http://www.dailytelegraph.co.uk/">http://www.dailytelegraph.co.uk</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">8 i&quot; r&amp; S( Q) k) u3 b</font><br />
[英美周刊杂志] <br />
<span style="display: none">! |. w9 S: p6 U3 {$ F2 T$ m&nbsp;&nbsp;p</span>《每周标准》<a target="_blank" href="http://www.weeklystandard.com/">http://www.weeklystandard.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">; K1 D6 |8 R&quot; v- Y7 g</font><br />
《外交事务杂志》[url=http://www.foreignaffairs.org<a target="_blank" href="http://www.foreignaffairs.org/">http://www.foreignaffairs.org</a>]http://www.foreignaffairs.org<a target="_blank" href="http://www.foreignaffairs.org/">http://www.foreignaffairs.org</a>[/url] <br />
<span style="display: none">% r- b&quot; r) z&nbsp;&nbsp;G* x, D&quot; g( u0 z* a7 p</span>《沙龙》<a target="_blank" href="http://www.salon.com/">http://www.salon.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">0 M0 I! J5 U6 T2 L( i. N</font><br />
《美国观察者》<a target="_blank" href="http://www.gilder.com/amspec/index.html">http://www.gilder.com/amspec/index.html]http://www.gilder.com/amspec/index.html]http://www.gilder.com/amspec/index.html]http://www.gilder.com/amspec/index.html]http://www.gilder.com/amspec/index.html</a> <br />
<span style="display: none">4 l9 }8 B&nbsp;&nbsp;N* y</span>《新共和》<a target="_blank" href="http://www.tnr.com/">http://www.tnr.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">; M0 m0 v2 k) M: I% w</font><br />
《国家评论》<a target="_blank" href="http://www.nationalreview.com/">http://www.nationalreview.com</a> <br />
<span style="display: none">% u! _; {$ m5 ~, Y&amp; C/ F&quot; u0 Q</span>《国家杂志》<a target="_blank" href="http://nationaljournal.com/about/njweekly/stories/">http://nationaljournal.com/about/njweekly/stories/</a> <br />
<span style="display: none">- q- Y# o+ \/ T1 |* o8 Y' U' x</span>《纽约客》<a target="_blank" href="http://www.newyorker.com/">http://www.newyorker.com/</a> <br />
<span style="display: none">. V' e6 N2 ?# s$ ~3 _, Y</span>《纽约书评》 <a target="_blank" href="http://www.nybooks.com/">http://www.nybooks.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">6 D* F5 M7 f+ n- c' M2 O</font><br />
《外交政策》<a target="_blank" href="http://www.foreignpolicy.com/">http://www.foreignpolicy.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">9 r, ^% v. v/ l- P2 m</font><br />
《大西洋月刊》The Atlantic Online<a target="_blank" href="http://www.theatlantic.com//">http://www.theatlantic.com//</a> <br />
<span style="display: none">: j- r$ `&quot; u; s$ J1 u</span>《外交政策聚焦》<a target="_blank" href="http://www.foreignpolicy-infocus.org/">http://www.foreignpolicy-infocus.org/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">$ p( J&quot; I2 |* Q- O: s</font><br />
《民族》The Nation<a target="_blank" href="http://www.thenation.com/">http://www.thenation.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">' H* j; R&nbsp;&nbsp;N/ ]3 Q2 [7 X</font><br />
《进步》Homepage of The Progressive magazine<a target="_blank" href="http://www.progressive.org/">http://www.progressive.org/</a> <br />
<span style="display: none">! x9 H) f! W5 d, u2 i, x</span>《洋葱》<a target="_blank" href="http://www.theonion.com/">http://www.theonion.com/</a>（有趣新闻站点） <br />
<span style="display: none">0 }&quot; v3 p/ |! B$ h* K: E</span>[时事资料] <br />
<span style="display: none">; @8 k&quot; L8 C1 C$ [3 K* L; K0 V3 l4 P+ D</span>安全政策研究中心<a target="_blank" href="http://www.centerforsecuritypolicy.org/">http://www.centerforsecuritypolicy.org/</a> <br />
<span style="display: none">7 w8 X% Y2 k3 O3 E</span>美国国务院各国背<a target="_blank" href="http://www.state.gov/r/pa/bgn/">http://www.state.gov/r/pa/bgn/</a> <br />
<span style="display: none">2 Y&nbsp;&nbsp;t) W5 S- O</span>世界各国地图<a target="_blank" href="http://www.lib.utexas.edu/maps/index.html">http://www.lib.utexas.edu/maps/index.html</a> <br />
<span style="display: none">; g9 |* j8 B* }) f7 _$ \&amp; ~</span>卫星照片<a target="_blank" href="http://www.spaceimaging.com/">http://www.spaceimaging.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">( k&quot; M&amp; Y4 S# T- g: q# n</font><br />
网上各国说什么资料<a target="_blank" href="http://www.gksoft.com/govt/en/">http://www.gksoft.com/govt/en/</a> <br />
<span style="display: none">0 R9 A7 c6 o2 B8 L</span>中<span class="t_tag" href="tag.php?name=%B9%FA%CD%E2" onclick="tagshow(event)">国外</span>交部各国背景<a target="_blank" href="http://www.fmprc.gov.cn/chn/c242.html">http://www.fmprc.gov.cn/chn/c242.html</a> ; <font style="font-size: 0px; color: #fff">* T- }; I2 u8 T: z! w! m# I$ k</font><br />
[英美常用经济网站] <font style="font-size: 0px; color: #fff">5 i( P- c2 \&amp; B&quot; O</font><br />
英国《金融时报》<a target="_blank" href="http://news.ft.com/home/rw">http://news.ft.com/home/rw</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">( n+ k2 G4 t9 [0 U8 v$ N&amp; }</font><br />
《商业周刊》<a target="_blank" href="http://news.ft.com/home/rw">http://news.ft.com/home/rw</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">&quot; t* j$ W2 c# J2 R) N8 w. s, o, k</font><br />
《财富》<a target="_blank" href="http://www.fortune.com/fortune">http://www.fortune.com/fortune</a> <br />
<span style="display: none">6 x* J8 b% m: G&nbsp;&nbsp;n</span>《远东经济评论》<a target="_blank" href="http://www.feer.com/">http://www.feer.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">&amp; n5 V2 q0 g' z- }7 }8 v</font><br />
《福布斯》<a target="_blank" href="http://www.forbes.com/">http://www.forbes.com</a> <br />
<span style="display: none">! |9 o8 I1 N5 x- @&quot; C</span>哥伦比亚广播公司《市场观察》<a target="_blank" href="http://cbs.marketwatch.com/news/default.asp?siteid=mktw">http://cbs.marketwatch.com/news/default.asp?siteid=mktw</a> <br />
<span style="display: none">$ W# i; z! H- O&amp; r: H/ P, ]</span>《街》<a target="_blank" href="http://www.thestreet.com/">http://www.thestreet.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">. Q9 s&quot; s2 Y3 |6 n3 u8 f+ t</font><br />
[非英美周刊杂志和资料站点] <br />
<span style="display: none">. V&nbsp;&nbsp;t) g7 }4 {7 ?# c</span><span class="t_tag" href="tag.php?name=%B5%C2%B9%FA" onclick="tagshow(event)">德国</span>《镜报》<a target="_blank" href="http://www.spiegel.de/spiegel">http://www.spiegel.de/spiegel</a>（点击English Texts） <font style="font-size: 0px; color: #fff">* @&amp; ?! d% u4 V/ U</font><br />
教廷《罗马观察家》<a target="_blank" href="http://www.vatican.va/news_services/or/or_eng/index.html">http://www.vatican.va/news_services/or/or_eng/index.html</a> <br />
<span style="display: none">+ B5 P( @2 |4 ]% ~2 P$ ^/ i* [) h) ?</span>捷克《布拉格邮报》<a target="_blank" href="http://www.praguepost.cz/">http://www.praguepost.cz/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">6 n9 N5 ?, `) ~( q2 K; N</font><br />
《<span class="t_tag" href="tag.php?name=%B6%ED%C2%DE%CB%B9" onclick="tagshow(event)">俄罗斯</span>周刊》<a target="_blank" href="http://www.russiajournal.com/">http://www.russiajournal.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">7 Y' v&nbsp;&nbsp;N) Y9 h&quot; A# Z&quot; W% Y</font><br />
英国《简氏防务周刊》<a target="_blank" href="http://www.janes.com/">http://www.janes.com/</a>（出色的军事杂志） <font style="font-size: 0px; color: #fff">6 s! P+ p! [* z8 p5 j2 A! M</font><br />
埃及《<span class="t_tag" href="tag.php?name=%D6%D0%B6%AB" onclick="tagshow(event)">中东</span>时报》<a target="_blank" href="http://www.metimes.com/">http://www.metimes.com/</a> <br />
<span style="display: none">5 I) K2 c9 k* m7 u/ ^</span>《巴勒斯坦时报月刊》<a target="_blank" href="http://www.ptimes.com/">http://www.ptimes.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">' s3 e# b' U' h% B&nbsp;&nbsp;x</font><br />
巴勒斯坦《耶路撒冷时报》<a target="_blank" href="http://www.jerusalem-times.net/">http://www.jerusalem-times.net/</a> <br />
<span style="display: none">9 X. f# {6 E8 f</span>埃及《Al-Ahram周刊》<a target="_blank" href="http://www.ahram.org.eg/weekly/">http://www.ahram.org.eg/weekly/</a> <br />
<span style="display: none">* ?5 B4 w: O9 C; U</span>阿富汗研究<a target="_blank" href="http://www.institute-for-afghan-studies.org/">http://www.institute-for-afghan-studies.org/</a> <br />
<span style="display: none">1 [, w; {) T2 G* f; J. w1 w) a</span>中东新<a target="_blank" href="http://www.middleeastwire.com/">http://www.middleeastwire.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">6 p&quot; p: _9 s$ {+ ~3 _( u* B</font><br />
以色列DEBKA档案<a target="_blank" href="http://www.debka.com/">http://www.debka.com/</a>（一个情报站点） <font style="font-size: 0px; color: #fff">8 h3 R&nbsp;&nbsp;~&amp; M3 P: W* D</font><br />
保加利亚《首都周刊》<a target="_blank" href="http://www-us.capital.bg/old/weekly/index.html">http://www-us.capital.bg/old/weekly/index.html</a> <br />
<span style="display: none">2 c: c&nbsp;&nbsp;s+ q/ u2 |</span>皇帝的新装<a target="_blank" href="http://www.emperors-clothes.com/">http://www.emperors-clothes.com</a> ; <br />
<span style="display: none">$ [: U* Z&quot; V2 c</span>全球主义者<a target="_blank" href="http://www.theglobalist.com/">http://www.theglobalist.com/</a> <br />
<span style="display: none">) p% J* G' X1 q; A0 ^% t: F</span>台湾《东森新闻报》<a target="_blank" href="http://www.ettoday.com/">http://www.ettoday.com/</a> <br />
<span style="display: none">' [. l/ N) \: m( y3 S1 K</span>[非英美外电新闻] <font style="font-size: 0px; color: #fff">3 |( z+ {/ f# h</font><br />
《东盟新闻》<a target="_blank" href="http://www.aseanreview.com/">http://www.aseanreview.com</a> <br />
<span style="display: none">7 r. \' b! u+ [&nbsp;&nbsp;B' k8 d5 Q</span>菲律宾《星报》<a target="_blank" href="http://www.philstar.com/htmtest/index.htm">http://www.philstar.com/htmtest/index.htm</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">5 c&quot; ]; E: o* L</font><br />
菲律宾《每日调查》<a target="_blank" href="http://www.inq7.net/">http://www.inq7.net/</a> <br />
<span style="display: none">2 p# g3 {0 k+ j5 H4 z. h</span>印尼《雅加达邮报》<a target="_blank" href="http://www.thejakartapost.com/headlines.asp">http://www.thejakartapost.com/headlines.asp</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">&amp; n&nbsp;&nbsp;~0 J- ]0 T&nbsp;&nbsp;v0 E: G&amp; u4 f</font><br />
新加坡《海峡时报》<a target="_blank" href="http://straitstimes.asia1.com.sg/home">http://straitstimes.asia1.com.sg/home</a> <br />
<span style="display: none">4 {1 |0 z3 v, V9 I( L4 d</span>巴基斯坦《黎明报》<a target="_blank" href="http://www.dawn.com/">http://www.dawn.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">: S+ \: G3 x4 x( q3 h4 E&quot; c</font><br />
《<span class="t_tag" href="tag.php?name=%D3%A1%B6%C8" onclick="tagshow(event)">印度</span>时报》<a target="_blank" href="http://www.timesofindia.com/">http://www.timesofindia.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">1 y+ D, r. G* `4 c1 ]&quot; @</font><br />
尼泊尔新闻<a target="_blank" href="http://www.nepalnews.com.np/">http://www.nepalnews.com.np</a> <br />
<span style="display: none">6 n8 _$ P&amp; K1 \: A</span>德国《<span class="t_tag" href="tag.php?name=%B7%A8%C0%BC%BF%CB%B8%A3" onclick="tagshow(event)">法兰克福</span>汇报》<a target="_blank" href="http://www.faz.com/IN/INtemplates/eFAZ/default.asp">http://www.faz.com/IN/INtemplates/eFAZ/default.asp</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">1 v0 t9 U; [9 ?+ \</font><br />
俄罗斯《<span class="t_tag" href="tag.php?name=%C4%AA%CB%B9%BF%C6" onclick="tagshow(event)">莫斯科</span>时报》<a target="_blank" href="http://www.moscowtimes.ru/">http://www.moscowtimes.ru</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">* b9 \( b: H9 h! f+ w</font><br />
保加利亚《新闻报》<a target="_blank" href="http://news.bg/en/">http://news.bg/en/</a> <br />
<span style="display: none">! x&amp; I- O% _* l+ O</span>保加利亚《索菲亚回声报》<a target="_blank" href="http://www.sofiaecho.com/">http://www.sofiaecho.com/</a> <br />
<span style="display: none">0 T; ^) g0 i+ R) m- w( f</span>《爱尔兰时报》<a target="_blank" href="http://www.ireland.com/">http://www.ireland.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">' j5 z1 m&nbsp;&nbsp;i* v5 B# N4 e6 Q4 n) y</font><br />
以色列《哈阿雷兹》<a target="_blank" href="http://www.haaretzdaily.com/">http://www.haaretzdaily.com/</a> <br />
<span style="display: none">/ F2 M, A$ F- z</span>伊拉克新闻<a target="_blank" href="http://www.uruklink.net/iraqnews/eindex.htm">http://www.uruklink.net/iraqnews/eindex.htm</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">&amp; O% Y9 p. M' v$ L/ Y# V</font><br />
《约旦时报》<a target="_blank" href="http://www.jordantimes.com/">http://www.jordantimes.com</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">% l&amp; F) B1 j5 e0 D5 q</font><br />
阿联酋《Khaleej时报》<a target="_blank" href="http://www.khaleejtimes.com/">http://www.khaleejtimes.com/</a> <font style="font-size: 0px; color: #fff">&amp; R) z! y$ ]* B9 o</font><br />
古巴《格拉玛》<a target="_blank" href="http://www.granma.cu/ingles/index.html">http://www.granma.cu/ingles/index.html</a> <br />
<span style="display: none">8 j: K/ r4 I! m2 z</span>阿根廷《布宜诺斯艾利斯先驱报》<a target="_blank" href="http://www.buenosairesherald.com/">http://www.buenosairesherald.com</a> <br />
<span style="display: none">6 z9 \$ r5 n4 ]0 ?5 k/ w+ S</span>泛非洲在线<a target="_blank" href="http://allafrica.com/">http://allafrica.com/</a> <br />
<span style="display: none">&nbsp;&nbsp;Y; J7 t% c6 G( `1 a4 G&quot; G6 H&nbsp;&nbsp;c</span>联合国新闻中心<a target="_blank" href="http://www.un.org/News">http://www.un.org/News</a></div>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=583" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=583</id> 
  </entry>	
		
  <entry>
	  <title type="html"><![CDATA[英文网络广播电台在线播放]]></title>
	  <author>
		 <name>Amic</name>
		 <uri>http://blog.icu.cn/</uri>
		 <email>amicacin@gmail.com</email>
	  </author>
	  <category term="" scheme="http://blog.icu.cn/default.asp?cateID=14" label="外语&amp;考试" /> 
	  <updated>2009-03-22T19:35:28+08:00</updated>
	  <published>2009-03-22T19:35:28+08:00</published>
		  <summary type="html"><![CDATA[<p>
<tr bgcolor="#66ccff">
</tr>
<td class="tb_border_lt" height="21" width="74" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">美　国</font>
<td class="tb_border_lt" width="131" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">VOA News Now</font>
<td class="tb_border_lt" width="77" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">英语</font>
<td class="tb_border_ltr" width="58" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1"><embed height="20" width="40" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" src="rtsp://a1702.l211048984.c2110.g.lr.akamaistream.net/live/D/1702/2110/v0001/reflector:48984" tppabs="defaultsound/1.rm" controls="PlayButton" autostart="false"></embed></font>
<tr bgcolor="#66ccff">
</tr>
<td class="tb_border_lt" height="20" width="74" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp;</p>
<p><font size="-1">美　国</font>
<td class="tb_border_lt" width="131" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">NPR</font>
<td class="tb_border_lt" width="77" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">英语</font>
<td class="tb_border_ltr" width="58" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1"><embed height="20" width="40" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" src="http://www.npr.org/dmg/dmg.php?getNewsCast=true&amp;NPRMediaPref=RM&amp;getUnderwriting=1" tppabs="defaultsound/1.rm" controls="PlayButton" autostart="false"></embed></font>
<tr bgcolor="#66ccff">
</tr>
<td class="tb_border_lt" height="20" width="74" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp;</p>
<p><font size="-1">英　国</font>
<td class="tb_border_lt" width="131" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">BBC</font>
<td class="tb_border_lt" width="77" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">英语</font>
<td class="tb_border_ltr" width="58" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1"><embed height="20" width="40" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" src="http://www.bbc.co.uk/worldservice/ram/live_news.ram" tppabs="defaultsound/1.rm" controls="PlayButton" autostart="false"></embed></font>
<tr bgcolor="#66ccff">
</tr>
<td class="tb_border_lt" height="20" width="74" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp;</p>
<p><font size="-1">澳大利亚</font>
<td class="tb_border_lt" width="131" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">ABC</font>
<td class="tb_border_lt" width="77" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">英语</font>
<td class="tb_border_ltr" width="58" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1"><embed height="20" width="40" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" src="http://www.abc.net.au/streaming/newsradio.ram" tppabs="defaultsound/1.rm" controls="PlayButton" autostart="false"></embed></font>
<tr bgcolor="#66ccff">
</tr>
<td class="tb_border_lt" height="20" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp;</p>
<p><font size="-1">美　国</font>
<td class="tb_border_lt" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">PBS</font>
<td class="tb_border_lt" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">英语</font>
<td class="tb_border_ltr" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1"><embed height="20" width="40" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" src="http://audio.pbs.org:8080/ramgen/newshour/news.rm?altplay=news.rm" tppabs="defaultsound/1.rm" controls="PlayButton" autostart="false"></embed></font>
<tr bgcolor="#66ccff">
</tr>
<td class="tb_border_lt" height="20" width="74" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp;</p>
<p><font size="-1">新西兰</font>
<td class="tb_border_lt" width="131" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">RNZI</font>
<td class="tb_border_lt" width="77" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1">英语</font>
<td class="tb_border_ltr" width="58" valign="top">&nbsp;</td>
&nbsp; <font size="-1"><embed height="20" width="40" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" src="http://www.wrn.org/audio/rnz_eng.ram" tppabs="defaultsound/1.rm" controls="PlayButton" autostart="false"></embed></font></p>
<p>&nbsp;</p>]]></summary>
	  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://blog.icu.cn/default.asp?id=582" /> 
	  <id>http://blog.icu.cn/default.asp?id=582</id> 
  </entry>	
		
</feed>